Civit’ Dolmetschen & Übersetzen Wildpfad 26 · 14193 Berlin
Telefon +49 (0)30 397 44 555
Fax +49 (0)30 397 44 556
Mobil 0173 361 66 45
post@civit-berlin.de

Kristin von Randow

Graduate interpreter and translator for German, French and Spanish

  • Working languages: German and French (interpreting), Spanish -> German (translation)
  • Member of the following professional associations: the aiic, the Association of Conference Interpreters (VKD) within the BDÜ and the Berlin-Brandenburg branch of the German Federal Association of Interpreters and Translators (BDÜ)
  • Sworn interpreter for Berlin courts and notaries and certified translator for German and French
  • Studied at the Department of Romance Literatures and Linguistics at Berlin’s Humboldt University
  • Graduated with a ‘Diplom’ degree in interpreting and translation in 2003
  • Studied Romance languages and history at the University of Münster and the Technical University of Berlin

Professional experience:

  • Freelance conference interpreter with Civit’ Dolmetschen und Übersetzen since 2011
  • Co-founder and managing director of a Berlin-based translation agency from 2003 to 2010
  • Freelance conference interpreter in Berlin since 2002
  • Specialisations: Politics, business and commerce, legal, finance, technology, environment and energy, agriculture, art, culture and history


Dr. phil. Margarete Mehdorn

Graduate interpreter and translator  
for French, German (and Spanish) and intercultural trainer

  • Working languages: German and French (interpreting), Spanish -> German (translation)
  • Member of the following professional associations: the Association of Conference Interpreters (VKD) within the BDÜ, the Northern Chapter of the German Federal Association of Interpreters and Translators (BDÜ)
  • Certified translator and sworn interpreter for German, French and Spanish for courts and public prosecution offices in the Federal State of Schleswig-Holstein
  • Studied at the Faculty of Translation Studies, Linguistics and Cultural Studies at the Johannes Gutenberg University Mainz in Germersheim (French, Spanish, English, Italian – with an additional specialisation in Economics)
  • Studied abroad in France (Besançon) and Spain (Madrid)
  • Graduated with a ‘Diplom’ degree in interpreting in 1983
  • Obtained a ‘Dr. phil.’ doctoral degree at the Faculty of Translation Studies, Linguistics and Cultural Studies at the Johannes Gutenberg University Mainz in Germersheim in 2008, in the subject of Romance Languages/French, thesis on: Governmental cultural policy and civil-society initiatives. French cultural policy and civil-society initiatives in the Federal Republic of Germany – 1945 to 1970.
  • Certificate as an intercultural trainer from the University of Jena in 2012

Professional experience:

  • Freelance conference interpreter in Northern Germany since 2001, based in Berlin
  • 2009-2018 Teaching assignments at Kiel University, Romance Studies Seminar and Key Skills Centre, for Cultural Management in French, Translation, Introduction to Specialist Translation and Interpreting, Working with Languages.
  • 2002-2008 Research work on French cultural policy in the Federal Republic of Germany alongside professional work
  • 1983-1989 Employed as a conference interpreter and translator in the Language Division of the German Federal Ministry of Transport in Bonn, worked as an interpreter at all levels of the Ministry from technical working groups through to the Minister, bound to secrecy, assignments in Maghreb countries, Africa and South America.
  • Assistance to numerous other federal ministries, including the Foreign Office, Federal Ministry for Economic Cooperation and Development, and the Federal Ministry of the Interior
  • Employed as an interpreter and translator in the Foreign Division of Mannheimer Versicherungen, 1983
  • Specialist areas: politics, commerce, culture and history , technology, transport and modes of transport, environment and renewable energies, sustainability

Voluntary activities:

  • Voluntary involvement in Franco-German cultural work and in cross-border civil-society cooperation within the Franco-German Society of Schleswig-Holstein since 1995
  • Chairwoman of the Organisation of Franco-German Societies for Europe since 2005, in-depth knowledge of the Franco-German civil-society sector
  • Active member of the Berlin initiative (founded by conference interpreters) for good interpreting relating to asylum and migration issues since autumn 2016. https://berliner-initiative.org Participation in the pilot project for mentoring of lay interpreters at the German Federal Office for Migration and Refugees.

Christiane Biskup

Graduate interpreter for German, English and French

  • Working languages: German, English and French
  • Studied at the Institute of Applied Linguistics and Translatology at Leipzig University and at the Université Catholique de l’Ouest in Angers, France: Graduated with a ‘Diplom’ degree in interpreting for German, English and French, with an additional specialisation in civil engineering
  • Studied German as a foreign language and cultural studies

Professional experience:

  • Freelance interpreter and translator since 2011
  • Project management at a translation and interpreting agency from 2007 to 2011
  • Specialisations include: Politics, renewable energies, architecture and construction, humanities, art and history

Heike von Braunschweig

Graduate translator for German, French and Spanish

  • Working languages: German and French
  • Member of ATICOM (German association of professional translators and interpreters)
  • Studied at the Department of Romance Literatures and Linguistics at Berlin’s Humboldt University and at the University of Geneva
  • Graduated with a ‘Diplom’ degree in translation in 2003

Professional experience:

  • Translating and interpreting on a project basis in the area of pressure pipeline engineering (Valais, Switzerland)
  • Assistant at management level in the Galeries Lafayette department store in Berlin
  • Freelance translator since 2003
  • Specialisations: Industry and technology, waste management, construction industry, concrete industry, business and commerce in general, clothing/fashion, environment, art, culture and history

Lionel Doutre

Graduate translator for German, French and English

  • Working languages: French, German and English
  • Graduated with a Master’s degree in translation studies from the Institute of Applied Foreign Languages at the University of Aix-Marseille
  • Native language: French

Professional experience: Since 2007

  • Specialisations: Renewable energies (solar power, wind power, hydropower, biogas, etc.), trade, law, finance, orthopaedics, construction industry and tourism

Régis Gaspaillard

Translator for German, French and English

  • Working languages: From German or English into French
  • Master’s degree in literature from Rennes II University - Villejean
  • Native language: French

Professional experience as a translator: Since 2007

  • Specialisations: Technology: Renewable energies and environmental technology, architecture, construction industry and transport
  • Humanities: Philosophy and psychoanalysis, art and literature