Civit’ Dolmetschen & Übersetzen Wildpfad 26 · 14193 Berlin
Telefon +49 (0)30 397 44 555
Fax +49 (0)30 397 44 556
Mobil 0173 361 66 45
post@civit-berlin.de
 

Kristin von Randow

Diplom-Dolmetscherin und Diplom-Übersetzerin
für die Sprachen Französisch, Deutsch (und Spanisch)

  • Arbeitssprachen: Deutsch und Französisch (Dolmetschen),
    Spanisch-Deutsch (Übersetzungen)
  • Mitglied in den Berufsverbänden aiic, VKD im BDÜ e.V.,
    BDÜ Landesverband Berlin-Brandenburg
  • Für die Berliner Gerichte und Notare allgemein beeidigte Dolmetscherin
    und ermächtigte Übersetzerin für Deutsch und Französisch
  • Studium am Institut für Romanistik der Humboldt-Universität Berlin
  • Abschluss als Diplom-Dolmetscherin und Diplom-Übersetzerin 2003
  • Studium der Romanistik und Geschichte an der Westfälischen Wilhelms-Universität
  • Münster und der Technischen Universität Berlin

Berufserfahrung:

  • Freiberufliche Konferenzdolmetscherin mit Civit’ Dolmetschen und Übersetzen 2011
  • Gründungsgesellschafterin und Geschäftsführerin einer Berliner Übersetzungsund Dolmetscheragentur 2003-2010
  • Freiberufliche Konferenzdolmetscherin in Berlin seit 2002
  • Fachgebiete: Politik, Wirtschaft, Recht, Finanzen, Technik, Umwelt und Erneuerbare Energie, Landwirtschaft, Kunst, Kultur und Geschichte

Ehrenamtliche Aktivitäten:

  • Seit Sept. 2016 Gründung und Leitung der Berliner Initiative für gutes Dolmetschen rund um Migration und Asyl www.berliner-initiative.org. Die Initiative wird ab September 2017 über ein Dolmetschmentoringprogramm professionelle Standards des Dolmetschens, wie berufsethische Grundsätze, Dolmetschtechniken, Rollenverständnis, interkulturelle Kommunikation, Stress- und Distanzierungstechniken wie auch Traumaprävention an Laiendolmetscher des BAMF in einem Pilotprojet vermitteln. Zur operativen Umsetzung des Piloten wurde im August 2017 die Projektträgergesellschaft DoM Gesellschaft für DolmetschMentoring gUG www.domg.berlin gegründet, der Kristin von Randow als Geschäftsführerin vorsteht.
  • Okt. 2016 Mandat der AIIC-Region Deutschland für Dolmetscher im Flüchtlingswesen.


Dr. phil. Margarete Mehdorn

Diplom-Dolmetscherin und Übersetzerin 
für die Sprachen Französisch, Deutsch (und Spanisch)
und interkulturelle Trainerin

  • Arbeitssprachen: Deutsch und Französisch (Dolmetschen), Spanisch-Deutsch (Übersetzungen)
  • Mitglied in den Berufsverbänden VKD im BDÜ e.V.,  BDÜ Landesverband Nord e.V.
    Für die Gerichte und Staatsanwaltschaften des Landes Schleswig-Holstein ermächtigte Übersetzerin und beeidigte Dolmetscherin für Deutsch, Französisch und Spanisch
  • Studium am Fachbereich Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim (Französisch, Spanisch, Englisch,
    Italienisch - Ergänzungsfach Wirtschaft)
  • Auslandsstudium in Frankreich (Besançon) und Spanien (Madrid)
  • Abschluss als Diplom-Dolmetscherin 1983
  • Promotion zum Dr. phil. am Fachbereich Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim 2008, im Fach Romanistik/Französisch mit der Dissertation: Gouvernementale Kulturpolitik und zivilgesellschaftliche Initiativen. Französische Kulturpolitik und zivilgesellschaftliche Initiativen in der Bundesrepublik Deutschland - 1945 bis 1970.
  • Zertifikat als Interkulturelle Trainerin 2012 an der Universität Jena

Berufserfahrung:

  • seit 2001 freiberufliche Konferenzdolmetscherin in Norddeutschland, Berufswohnsitz Berlin
  • 2009-2018 Lehraufträge an der Christian Albrechts-Universität zu Kiel, Romanischen Seminar und Zentrum für Schlüsselqualifikationen, für Kulturmanagement Französisch, Übersetzen, Einführung in Fachübersetzen und Dolmetschen, Arbeiten mit Sprachen.
  • 2002-2008 Forschungsarbeit zur französischen Kulturpolitik in der Bundesrepublik Deutschland parallel zur Berufstätigkeit
  • 1983-1989 Angestellte Konferenzdolmetscherin und Übersetzerin im Sprachendienst des Bundesministeriums für Verkehr in Bonn, Dolmetschtätigkeit für alle Ebenen des Ministeriums von technischer Arbeitsgruppe bis Minister, geheimverpflichtet, dienstliche Einsätze auch im Maghreb, in Afrika und Südamerika.
  • Amtshilfe für zahlreiche andere Bundesministerien, u.a. Auswärtiges Amt, Entwicklungshilfe- und Innenministerium
  • Angestellte Dolmetscherin und Übersetzerin in der Auslandsabteilung der Mannheimer Versicherungen, 1983
  • Fachgebiete: Politik, Wirtschaft, Kultur und Geschichte , Technik, Verkehr und Verkehrsträger, Umwelt und Erneuerbare Energien, Nachhaltigkeit

Ehrenamtliche Aktivitäten:

  • Seit 1995 ehrenamtliches Engagement in der deutsch-französischen Kulturarbeit und in der grenzüberschreitenden zivilgesellschaftlichen Zusammenarbeit in der Deutsch-Französischen Gesellschaft Schleswig-Holstein e.V. ,
  • Seit 2005 auch im Vorstand der Vereinigung Deutsch-Französischer Gesellschaften für Europa e.V. , fundierte Kenntnisse im zivilgesellschaftlichen deutsch-französischen Bereich
  • Seit Herbst 2016 aktives Mitglied der von Konferenzdolmetschern gestarteten Berliner Initiative für gutes Dolmetschen rund um Asyl und Migration www.berliner-initiative.org Mitwirkung am Pilotprojekt Dolmetschmentoring für Laiendolmetscher beim BAMF.


Christiane Biskup

Diplom-Dolmetscherin für Englisch und Französisch

  • Arbeitssprachen: Deutsch, Englisch und Französisch
  • Studium am Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie der Universität
  • Leipzig sowie an der Université Catholique de l’Ouest in Angers/Frankreich:
  • Diplom-Dolmetscherin für Englisch und Französisch
  • mit Ergänzungsfach Bauwesen
  • Studium Deutsch als Fremdsprache und Studium Kulturwissenschaften

Berufserfahrung:

  • 2007–2011 Projektmanagement in Übersetzungsund Dolmetschagentur
  • Freiberufliche Dolmetscherin und Übersetzerin seit 2011
  • Fachgebiete u.a.: Politik, Erneuerbare Energien, Architektur und Bauwesen, Geisteswissenschaften, Kunst und Geschichte


Heike von Braunschweig

Diplom-Übersetzerin für die Sprachen Französisch und Spanisch

  • Arbeitssprachen: Deutsch und Französisch
  • Mitglied im Berufsverband ATICOM Fachverband der Berufsübersetzer und Berufsdolmetscher e.V.
  • Studium am Institut für Romanistik der Humboldt-Universität Berlin und an der Universität Genf (Schweiz)
  • Abschluss als Diplom-Übersetzerin 2003

Berufserfahrung:

  • Übersetzen und Dolmetschen in Projektarbeit im Bereich
  • Druckrohrleitungsbau (Wallis/Schweiz)
  • Assistenztätigkeit auf Geschäftsleitungsebene in den
  • Galeries Lafayette Berlin
  • Freiberufliche Übersetzerin seit 2003
  • Fachgebiete: Industrie und Technologie, Abfallwirtschaft, Bauwirtschaft, Betonindustrie, Allgemeine Wirtschaft, Bekleidung/Mode, Umwelt, Kunst, Kultur und Geschichte


Lionel Doutre

Übersetzer (Master) für die Sprachen Französisch und Englisch

  • Arbeitssprachen: Französisch, Deutsch und Englisch
  • Master in Übersetzungswissenschaften, Universität Aix-Marseille,
  • Institut für Angewandte Fremdsprachen
  • Muttersprache: Französisch

Berufserfahrung:

  • Fachgebiete: Erneuerbare Energien (Solar-, Wind-, Wasserkraft, Biogas, etc.), Handel, Recht, Finanzen, Orthopädie, Bauwirtschaft und Tourismus


Régis Gaspaillard

Übersetzer und Lektor für Französisch

  • Arbeitsprachen: Deutsch und Englisch ins Französische
  • Master in Literatur an der Universität von Rennes II - Villejean
  • Muttersprache: Französisch

Berufserfahrung:

  • Fachgebiete: Technik: Erneuerbare Energien und Umwelttechnik,
    Architektur, Bauwirtschaft und Verkehr
    Geisteswissenschaften: Philosophie und Psychoanalyse, Kunst und Literatur